Слова

По регулярному выражению
trick
CSOL II 477
from below
Bulakh et al. 2021:282
to bear a child before due time, to miscarry, abort (about a human being)
LS 178; Bulakh et al. 2021:241; Naumkin et al. 2022:276; Bulakh 2024:145
ḥam     حٞمْش
father-in-law
LS 178–179
to give in marriage
CSOL I 559; CSOL II 479
ḥem-     -حٞمْ
brother-in-law
Naumkin et al. 2015a:71
clarified butter
LS 179; CSOL I 558; CSOL II 478; Naumkin et al. 2015a:71

ḥámˀiʰ di-ŝabḥ ‘melted animal fat’: wa-ľázem ḥámˀiʰ di-ŝabḥ téˁem ḷe-ḥézhɛḷ di-tɛʰ ‘And the melted fat must cover the pieces of meat’ (CSOL II 3:11)

 


to thank, praise
LS 179; Naumkin et al. 2014b:45, 59; Naumkin et al. 2015a:71
uncertain
Naumkin et al. 2015a:71
to joke, to laugh at, to mock
Naumkin–Kogan 2021 :527; CSOL III