الكلمات

حسب التعبير النمطي
to reduce, to diminish
CSOL I 662
tooth
LS 431

See Kogan 2015: 523; 36


eyelash
ML 374

Qalan.-B. ŝέfer id. (SSL LS 1473).
frankincense
LS 427
Achilles tendon
SSL LS 1473
empan
LS 414
month
CSOL III 217
the clay part of the composite smoking pipe
LS 157; CSOL I 662
ŝeb     ڛٞاب
sinew, vein
LS 423; CSOL II 604

ṣámik kenk ŝiyóbe ‘I was dying because of you very much’ (lit. ‘I was dying because of you in my sinews’) (CSOL II 1:165)


ŝɔb     ڛآب
foot, leg
LS 424, ; CSOL I 663; CSOL II 596; Naumkin et al. 2015a:87; CSOL III 223

ˁö́mor ŝáˀbi ḥóyhe ‘to put one’s feet to the ground, to start walking’ (CSOL II 12:9)

béleg ŝɔb ‘to move quickly’:

éʸhor ˁag méʸhen kíľyɛ wa-ṣafiḳíʸhen kor yebóḷeg ŝɔb wa-yeľḥáḳ múġreb díˀʸheʰ di-ḳáˁar ‘A man was following some female calves and was prodding them to make them quicker (lit. "send forth their foot") and to allow him to reach his house in the evening’ (Naumkin et al. 2019a:85)