الكلمات

حسب التعبير النمطي
to take off (cloth from a covered object)
LS 108; Naumkin et al. 2014b:49, 65
disease
LS 109; CSOL II 463; Bulakh 2022:200

In the expression bismiľľa wa-seľhebéten ˁan góḷe ‘I seek refuge in God from this trouble’ (CSOL II 25:8).


1. to appear, to float on the surface; 2. to watch
LS 109; Naumkin et al. 2015a:68; Kogan 2020:451
goľ     جُول
goal (in football)
Naumkin–Kogan 2021 :531
berry, fruit
LS 109; CSOL II 464
skin, hide; body
Belozerova et al. 2023:568; Simeone-Senelle–Lonnet 1991:1457
to remove the upper layer of or from something
CSOL I 544; Naumkin et al. 2013a:68
nervous, restless
CSOL III
to pluck, to pick out from the tree (fruits)
LS 109; Naumkin et al. 2014b:53
bat
LS 109; CSOL II 464

di-geḷeménoʰ ‘guano’:

fóˀosk ṭey šouḥároʰ éˀenṭ di-geḷeménoʰ wa-ˀenṭ di-bádaḷ wa-ˀenṭ di-rétet ‘So I went to a woman to ask for some guano, and some sheep droppings, and some compost’ (CSOL II 9:23)