Words

By regular expression
mother cows
Bulakh et al. 2021:276
m(h)ɔn     مآن
who?
LS 245; CSOL I 612; CSOL II 538; Naumkin et al. 2015a:79

dí-mhɔn ‘whose?’:

gέhɛm tho míˀšer di-beʸh ṣáṭľeʰ wa-ˀaḷ-ˁérobk dímhɔn wa-ˀérḳaḥk toʸh di-tɛr ‘A billy goat came into my pen with an earmark. I did not know who it belonged to, so I took it out of the pen’ (CSOL II 7:10)

bɛr-mhɔn ‘whose son?’:

wa-yerɛˀéʸhenš dέhɛr bέr-mhɔn ɛʰ waˀaḷ-ẓ̂áḷaˁ heʸh ‘And he would ask him all the time: “Whose son are you?” But the boy did not tell him’ (CSOL II 30:8)


men     مٞن
from, of
LS 245; CSOL I 610; CSOL II 537; Naumkin et al. 2015a:78

men gedíd ‘anew’:

ḳáre ˁag sóraʰ tóˀo éraḥ mes faḳḥ ˁéḷaṭ wa-ḥéṣaḳ men gedíd ‘A man was reading aloud a sura from the Koran. When he got to the middle, he made a mistake and turned back to the beginning’ (CSOL II 24:12e)

men báˁad-aḷ > báˁad-aḷ

men báˁad > báˁad 

men boḳ > boḳ

men ḳáneʰ > ḳáneʰ

men tóˀo > tóˀo

menóˀo ‘from where’ > óˀo


haven, port
Wehr 936; Qafisheh:577; CSOL II 538
stretcher
CSOL II 545; Wehr 979; Behnstedt 1220

Borrowed from Arabic.


minbar
Bulakh et al. 2021:258
placenta (of animals)
CSOL I 618; Naumkin et al. 2016b:77
placenta (of women)
CSOL I 537; Morris 2003:326-327
offrir, donner (to offer, to give)
LS 246

likely borrowed from Arabic
scholarship
Bulakh et al. 2021:278