الكلمات

حسب التعبير النمطي
to go away in anger; to send away in anger
LS 258; Bulakh 2024:214
to fall down
LS 279; Bulakh 2024:202
1. to wave, to brandish; 2. to spread; 3. to pour (dry substances)
LS 257; CSOL I 620; Bulakh 2024:162
to leave someone without manual help
Bulakh 2024:214

Cf. LS 262, CSOL II 558


eastern wind
CSOL I 477

Probably related is di-eriséten, the epithet of the jinni woman di-ˀIẓ̂hamítin, hence the translation ‘one who brings tempests’ in Naumkin–Porkhomovskiy 1981:110 (cf. CSOL I 8:33):

ˁemɛ́roʰ ho dešénˁa di-ˀIẓ̂hamítin ho ŝíbib di-ˀeriséten ‘She said: “I am the one called di-Izhamitin, The old woman of scalding winds!”’ (CSOL I 8:33)


to become beautiful
LS 152; Bulakh 2024:205

Cf. CSOL I 229


to strike
Bulakh 2024:193
to have twisted lips (because of a certain disease)
Bulakh 2024:192
    آٞڛ
to lead, to drive (animals)
LS 55; CSOL II 398
(the act of) driving household animals
Naumkin–Kogan 2021 :529