a. ˁeŝ meḳáddem wa-ˀérḳaḥ díˀʸheʰ ško ‘The chieftain stood up and took his sword’ (CSOL I 17:47)
b. erḳóḥoʰ díˀseʰ bíššoḷ wa-kedέmoʰ ˁéʸhen ‘She took off her clothes and buried them’ (CSOL II 20:35)
c. ṭáhɛrk diˀáḷ témreʰ wa-ˀérḳaḥk mes nóse wa-ˁámok beʸh rího ‘I went to a palm tree, took some fiber from it and put water in it’ (CSOL II 23:33)
d. ˁážeʰ tóˀo enŝéboʰ díˀseʰ ŝḥaf erḳóḥoʰ ḳáṭmehim wa-ˁemέrotš di-sferíyyeʰ ‘When my wife poured out the shaken buttermilk from the leather vessel (for shaking butter), she removed the fresh butter and put it in into a pot’ (CSOL II 5:20)
e. wa-ḷaṭ rouḳáḥan ḥeṣ men gerídeʰ ‘Then the leaves are taken off the palm ribs’ (CSOL II 10:9)
f. ʸhóṣ̌ik ḥágeb έmɛd di-déḷaḳ ˁaf yeráḳaḥ ľáˁanhin ‘I was watering a young palm for a long time before the young branches appeared’ (CSOL I 10:6)
pass. írḳaḥ (yeróuḳaḥ/ľirḳóḥ): e.
“old imperative” árḳaḥ
‘To give birth’:
ṭeʸh šɔm eṣbóḥoʰ be-dέfɛʰ díˀseʰ di-móḥľib ebhɛyréroʰ wa-ˀaḷ-ˀerḳóḥoʰ ‘One morning she (the cow) turned up near the milking-place stretched out (dead) on the ground, and she had not given birth’ (CSOL I 1:21)
‘To procreate, to produce offspring (a male animal)’:
érḳaḥ ḥáber metéḳaf ‘It (a he-goat) brings forth the beautifully colored (one)’ (CSOL I 13:5)
‘To produce female/male inflorescence (a palm)’:
eṣbóḥoʰ hes ˁayn di-meṣbíḥoʰ rího gέrger wa-ʸheʰ míľi tímhɛr meŝóriḥ fáḥre tóˀo kɔn iľ-ber érḳaḥ ‘The spring of di-Mesbiho appeared, gushing forth with water for her, and the place was filled with young palms, all of them ready for pollination’ (CSOL I 7:19); tóˀo ṣáľik aľ-ˁásar bö́ḳaḷk ker gáḥi éṣtet men di-ˀerḳóḥoʰ men tímhɛr ‘After afternoon prayers, I went up the wadi to see whether any palms had sprouted up with female inflorescence’ (CSOL I 17:25)
erḳóḥoʰ ḳáˁar ‘the house’s roof leaked’: ṭin be-di-tebáḷhen ḷaḷ taˁámerš ṭádaˁ di-ḳáˁar aḷ-bíroʰ ráḳaḥ meʸh ḳáˁar ‘The clay in such-and-such place, if you put it on a house, the house will not leak thanks to it’ (CSOL II 27:7); ľísoʰ mέsɛ ˁaf ráḳaḥ ḳáˁar ˁin ‘It rained, and our house began to leak water on us’ (CSOL II 30:38)
- ráḳaḥ in ráḳaḥ di-témreʰ date palm female inflorescence
- šérḳaḥ 1. to go out; 2. to go up