SLOnline
Сокотрийский словарь
حَنٞاك
ḥᵃnek (yeḥánok/ľáḥnɛk)
базовые морфологические сведения
v. (IV)
to feel at home
чувствовать себя как дома
شعرِ بأنك في المنزل
CSOL III
чувствовать себя как дома
شعرِ بأنك في المنزل
текстовые примеры
a. gédaḥk sɛr múγreb id-ṭad di-ḥaḷf di-šker wa-ˀaḷ-yóukod fe ḷaḷ egodíḥin wa-ho aḥánok šéʸhen ‘I came to a nice area one evening. People were not concerned about my presence, and so I could eat as if I were at home’ (CSOL III 8:16)
b. ken meḳtiṣáreʰ ken šébek toš di-ˁáḷho wa-ˀaḷ-teḳtiṣírin kénhi ˁar šébek tḥánik díˀʸho be-ḳáˁar tóˀo aḥánok hóhon šeš ‘I thought you were a reasonable woman, and I thought you would not refuse out of modesty to take some food from me. I thought you were feeling at home here in my place, as I feel at home with you’ (Bulakh 2024:161–162)
корень
дериваты
- ḥónik 1. to give his first food to a newborn child; 2. to accustom the palm saplings to the watering regime
- ḥanákɛn a male person who gives a newborn child its first food
- ḥánkon or ḥanekénoʰ a female person who gives a newborn child its first food
- ḥotének to start suckling (a newborn child)
- ḥénok to give his first food to a newborn child
- šḥánik to be able to be suckled