قَانٞى
ḳáne (yíḳon or yíḳan/ľiḳnέ)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (Ia)

to feed; to rear
кормить, воспитывать
أطعم، ربّى
LS 377; CSOL I 590; CSOL II 514; Bulakh 2024:208
الأمثلة النصية

a. ŝiyáṭ ˁanšéˀʸhen eḳániš ‘I will feed you with fire instead’ (CSOL I 8:41)

b. báˁad-aḷ bíroʰ múgšem aˁdégoʰ díˀseʰ múgšem wa-ḳáne díˀseʰ múgšem ˁaf yaˁáḳor ‘When she gave birth to the boy, she nursed him and raised him until he grew up’ (CSOL II 1:18)

c. ˁédoʰ še díˀʸho di-bórhe ... di-tho ˁidɛ́ḷoʰ wa-ḳáne ‘I still have one who bore me, ... who carried me in her womb and raised me’ (CSOL I 10:3)

 

الملاحظات الصرفية

perfect 3 sg. f. ḳáne

مالحظات الداللة اللغية

‘To feed somebody (object pronoun) with something (direct object)’ (a).

‘To rear, raise up’ (b, c).

‘To let grow’: 

fɔ́ne ker ˁéyhon yéḳon ˁag nhɔfš ri ˁaf ľikέn záˁthɛr ‘In the old times, a man would let his hair grow till he becomes curly-haired’ (field notes)

جذر
المشتقات
االشتياق اللغوي

Proto-MSA *ḳny ‘to feed, to rear’ likely goes back to PS *ḳny ‘to acquire, to possess’ in spite of the peculiar semantic development (LS 377, SED I No. 83v, Kogan 2015:561). 

اللفات العربية الجنوبية القارية للحديثة