مِڛْكٞاڸُو
miŝkéḷoʰ (du. miŝkeḷóti, pl. míŝkɛḷ)
المعلومات األساسية الصرفية

n. (f.)

three stones supporting a cooking pot
три камня, поддерживающие котёл для приготовления пищи
أثفية
LS 416; CSOL I 666; CSOL II 599
الأمثلة النصية

ṭáhɛrk di-míṣ̌her wa-ksek kέfe di-rígɛm ˁeʸh be-dέfɛʰ di-míŝkɛḷ ‘I went to the pen and found there beestings under a lid close to the fireplace.’ (CSOL I 2:25)

جذر
االشتياق اللغوي

Likely related to Hbr. ŝkl pi. ‘to lay over crosswise (one’s hands)’, Arb. škl ‘to bind the beast with the rope called šikāl’, III ‘to be comfortable, suitable, similar, congeniaľ, Jib. ŝɔ́tkel ‘to be stuck to one another’. The original basic meaning is, presumably, ‘to be in front each other, to correspond, to fit’. The Soqotri term for ‘twins’ (ŝέkľi) and its MSA cognates (ML 378) also belong here. Contra Leslau (LS 416), unrelated to škeḷ ‘to cover’.

miŝkéḷoʰ
miŝkéḷoʰ
miŝkéḷoʰ
miŝkéḷoʰ