جٞادَح
gédaḥ (yegodíḥin/ľigdáḥ)
basic morphological information

v. (I/II)

to come
приходить
جاء
LS 102; CSOL I 542, 461; Naumkin et al. 2015a:68
text examples

a. díˀɛʰ ḷe-zɛm tegodíḥin tho di-ḥaʰ ‘Come back here at the same time tomorrow.’ (CSOL I 1:9)

b. gédaḥk di-ḳáˁar ‘I came home.’ (CSOL I 2:54)

c. wa-gédaḥ deʰ méʸhen menéḳheľ diˀáḷ ˁážeʰ ‘Then the best one among them came to the woman.’ (CSOL I 1:7)

d. keʰ ṣibóḥoʰ šérḳaḥk gédaḥk mey ˁággi ‘At sunrise I went out and came to the men.’ (CSOL I 16:22)

 

morphological notes

The verb is irregular and combines the properties of stem I (in the perfect and jussive) and stem II (in the imperfect). In the perfect, 3 sg. m. form suggests stem Ib, but 3 sg. f. form (gedóḥoʰ) suggests stem Ia.

pass. gídaḥ

semantic notes

‘To come to somebody/something (direct object)’ (a).

‘To come somewhere (di-)’ (b).

‘To come to somebody’: with the preposition diˀáḷ (c); with the preposition mey (d). 

‘To happen to somebody (ḷe-)’: 

gédaḥ ḷe-ˁeyyúg iľ-báḥľe deʰ mákon ḥukm di-ḥakámu beʸh ḷe-nö́foʸh ‘The lords of the Makon fell victim to the sentence that they had determined for themselves.’ (CSOL I 2:55)

gédaḥ + imperfect ‘to be close to doing something’:

šérḳaḥ wa-ʸheʰ gédaḥ yíṣam ‘He came out, and he was nearly dead.’ (CSOL I 16:11)

gédaḥ + imperfect ‘to start to do something’: 

gédaḥ ˁag yefóˀos be-di-méskin ‘The man started begging him like a beggar.’ (CSOL II 7:14)

other notes

ínoˀs fe di-ˀaḷ-gédaḥ énhi súwa ‘I did not like it (lit. there was something in me which did not come well’ (Bulakh 2024:187)

root
derivates
etymology
Proto-MSA *gdḥ to come, to drift ashore
continental MSA