فَانٞى
fέne (du. fέnˀi, pl. fínho)
basic morphological information

n. (m.)

face
лицо
وجه
LS 337; CSOL I 535; CSOL II 456
text examples

1. dékom tho id-fɛ́ne ṭad wa-ʸheʰ ˁeẓ̂ ṣetk toʸh wa-ˁámok nɔ́fin aḷ-ˀegóbeš wa-ˀégnonk id-ḥóʸhi wa-ḥéraṭk gáˁľheľ di-ˁáḷho wa-ḷaṭ entɛ́gifk heʸh tos id-fíˀoʰ ˁaf yeˁanšok dor wa-ḷaṭ ẓ̂áḥakk ho ‘Someone struck me in the face, and he was quite strong. I looked at him and said to myself: “I can’t beat him.” Then I leaned down and picked up a nice round stone, which I hurled at his forehead, so that blood spurted out. Then I laughed’ (CSOL I 17:13);

2. wa-ḥez míˀšer ˁaf yenɛ́foš mey dor ḷe-fɛ́ne di-ˁag ‘Then he slaughtered a billy-goat, spraying its blood in front of the man’ (CSOL I 3:7);

3a. teḳáṣaˁ hes ḷe-fɛ́ne wa-tšemɛ́toḷs ḫams daḳáˀiḳ ‘Stand before her and speak with her for five minutes’ (CSOL I 17:67);

3b. íľľa wa-ˁážeʰ di-ḳeṣóˁo ménhi ḷe-fɛ́ne wa-ˀaḷ-ˁérobk tos ‘But then a woman appeared in front of me, a woman I did not know’ (CSOL I 18:7).

semantic notes

díˀo mek fɛ́ne ‘where are you going’; ḷe-fɛ́ne di- ‘in front of, in the sight of’: example 2; with a personal pronoun, di- is replaced by e- (example 3a) or men (example 3b).

di-fɔ́ne be- ‘towards, in the direction of’, si fɔ́ne ‘it used to be’

root
fny
derivates
etymology
PS *pan(ay)- face
continental MSA
  • Mhr. fōnәh earlier, before
  • Mhr. fәnōhәn earlier, firstly; in front of, before
  • Mhr. fәnfәnw- in front of, before
  • Jib. fέnε face, front part
  • Jib. fέnέ earlier, firstly; in front of
  • Jib. fónә on the point of, about to; formerly, earlier
  • Jib. efní to move (cows) from one area to another
  • Jib. fútni to return
  • Jib. féní to vanish