a. naˁámer ˁážeʰ keʰ erḳóḥoʰ mébrehe wa-ʸheʰ al-ŝéfaḳ ḥtéľʸhoʰ ‘We say about a woman, if she gave birth to a child, and it is underdeveloped: ḥtéľʸhoʰ’ (Bulakh et al. 2021:241)
b. ŝínik ˁážeʰ tóˀo toˀóge díˀseʰ mébrehe ‘I saw a woman beating her child’ (Bulakh et al. 2021:276)
c. ṭahέroʰ éľľehe ˁaf tegodíḥin aˁdégoʰ díˀseʰ ṭéfoʰ díˀseʰ ḷe-mébrehe ˁaf yeŝábaˁ ‘The cow left, came to her calf and suckled it until it ate its filľ (CSOL II 22:5)
d. wa-déme embóryeʰ di-sáṭahan ‘The sultan’s children (that is, his daughter and her husband) fell asleep’ (CSOL I 22:50)
e. ˁag ḷaḷ yešráḳaḥ ken díˀʸheʰ emboríyeʰ ḥoz di-ŝέhɛr waľľá ŝáhri ṭáˁḷeʰ yaḥteḷémen ‘When a man goes away from his family (lit. children) for a period of one or two months, he may have pollution’ (Bulakh 2024:144–145)
embóryeʰ ‘children’ can be used about one’s child and his/her marital partner: example d (“the sultan’s daughter and her husband” are “the sultan’s children”). Moreover, the word can also be used in oblique speech about a person's wife: example e (“from his family” i.e. “from his wife”).
Occasionally is used about a young of an animal (c).