مَڸْحٞه
mέḷḥeʰ (du. mɛḷḥíti, pl. mɛḷḥéten or maḷḥóyten)
المعلومات األساسية الصرفية

n. (f.)

a female goat accustomed to stay in the living compound
домашняя коза
عنزة أليفة
CSOL I 602; CSOL II 527; Naumkin et al. 2016b:69; Bulakh 2022:206, 210
الأمثلة النصية

a. sέrɛd še bɛr óˀoz mέḷḥeʰ di-ˁéyyek ḷeŝkέfš wa-ʸheʰ yefóred ‘I used to have a kid born of a house-goat, and I needed to block its mouth to stop it from suckling, but it always fled’ (CSOL I 18:37)

b. záˁayk díˀʸho érhon ľheʰ maḷḥóyten wa-ľheʰ ferhéten éẓ̂bɛyk ˁánsen ‘I took along with me the goats accustomed to stay in the living compound. As for the semi-wild ones, I left them as they were’ (Naumkin et al. 2016b:69)

مالحظات الداللة اللغية

While usually applied to goats, méľḥe and mέḷḥeʰ can occasionally be used about other animals, as in CSOL II 22:1 (a tame donkey)

ملاحظات أخرى

dim. meḷaḥáyoʰ (du. meḷaḥayóti, pl. meḷaḥayéten) (Bulakh 2022:206, 210)

Homonymous with mέḷḥeʰ ‘jaw’.

جذر
المشتقات