SLOnline
المعجم السقطري
عَتٞصْمُو
(3 sg. f.) ˁatö́ṣmoʰ or ˁatṣmoʰ (taˁtö́ṣam or táˁtṣam/laˁtö́ṣam or láˁtṣam)
المعلومات األساسية الصرفية
v. (VIII)
1. to be windless; to be impossible to breathe (impersonal); 2. to be stopped, to refuse to take food (a throat)
1. быть безветренным; не иметь возможности дышать (безличное); 2. получить преграду, не иметь возможности принимать пищу (горло)
١. كان ساكنا، بدون ريح؛ كان من المستحيل أن يتنفّس؛ ٢. كان مسدودا، لا يتناول الطعام (الحلق)
Bulakh 2024:105-106
1. быть безветренным; не иметь возможности дышать (безличное); 2. получить преграду, не иметь возможности принимать пищу (горло)
١. كان ساكنا، بدون ريح؛ كان من المستحيل أن يتنفّس؛ ٢. كان مسدودا، لا يتناول الطعام (الحلق)
الأمثلة النصية
1. ˁatö́ṣmoʰ ˁéyki ˁaf yaˁámer ˁag ínέm dέnˁaʰ ˁamók ˁegέboʰ ḷághɛms ‘There was no wind in our area, and a friend of mine said: “What is this?” I said: “It looks as if it’s going to rain”’ (Naumkin et al. 2022:272)
2. ˁatö́ṣmoʰ ḳar di-ˁag di-gö́ˁor ˁan eḳníyoʰ ‘A sick man did not want to eat’, lit. “a sick man’s throat was stopped from food” (Bulakh 2024:106)
مالحظات الداللة اللغية
‘To be windless; to be impossible to breathe for somebody (ḷe-)’ (1)
‘To be stopped, to refuse to take food (ˁan) (a throat)’ (2)
ملاحظات أخرى
The verb is used either impersonally, or with the noun ḳar ‘throat’ as the subject (in both cases, 3 sg. f. form is employed).
جذر