عَتٞصْمُو
(3 sg. f.) ˁatö́ṣmoʰ or ˁatṣmoʰ (taˁtö́ṣam or táˁtṣam/laˁtö́ṣam or láˁtṣam)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (VIII)

1. to be windless; to be impossible to breathe (impersonal); 2. to be stopped, to refuse to take food (a throat)
1. быть безветренным; не иметь возможности дышать (безличное); 2. получить преграду, не иметь возможности принимать пищу (горло)
١. كان ساكنا، بدون ريح؛ كان من المستحيل أن يتنفّس؛ ٢. كان مسدودا، لا يتناول الطعام (الحلق)
Bulakh 2024:105-106
الأمثلة النصية

1. ˁatö́ṣmoʰ ˁéyki ˁaf yaˁámer ˁag ínέm dέnˁaʰ ˁamók ˁegέboʰ ḷághɛms ‘There was no wind in our area, and a friend of mine said: “What is this?” I said: “It looks as if it’s going to rain”’ (Naumkin et al. 2022:272)

2. ˁatö́ṣmoʰ ḳar di-ˁag di-gö́ˁor ˁan eḳníyoʰ ‘A sick man did not want to eat’, lit. “a sick man’s throat was stopped from food” (Bulakh 2024:106)

مالحظات الداللة اللغية

‘To be windless; to be impossible to breathe for somebody (ḷe-)’ (1)

‘To be stopped, to refuse to take food (ˁan) (a throat)’ (2)

ملاحظات أخرى

The verb is used either impersonally, or with the noun ḳar ‘throat’ as the subject (in both cases, 3 sg. f. form is employed).

جذر
المشتقات