دٞاد
ded (yedód/ľádɛd)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (IV)

to send
посылать
أرسل
Naumkin et al. 2019b:87; Bulakh et al. 2021:285
الأمثلة النصية

dodk múgšem kor yóˁod díˀʸheʰ ḷe-ḥaľéľeʰ kor kóusɛ šin be-taẓ̂ímoʰ ‘I sent my son to bring his uncle to take part in our lunch’ (Bulakh et al. 2021:285)

جذر
االشتياق اللغوي

Directly comparable to Mhr. ewdīd ‘to assign tasks’, Jib. ebdéd ‘to assign tasks’, probably Sab. (minuscule) h-wdd ‘to entrust’. The semantic relationship “to send” – “(to assign) a task” is copiously attested, cf. Akk. šipru, Hbr. melā(ˀ), Lat. missio. A more remote connection may be seen in Gez. wadda ‘to put into, to join together, to insert’, all eventually from PS *wdd ‘to love’ (= ‘to be attached to each other, to stay together’).

اللفات العربية الجنوبية القارية للحديثة