a. rékotk tɔ́mer ˁaf yešráḳaḥ ḷe-ri di-mórkit wa-kóḷek ˁeʸh demdέmeʰ ‘I trampled the dates until the pulp flowed over the top of the trampling mat. Then I pushed it back in gently’ (CSOL I 21:5)
b. wa-deʰ di-yeróket yeráḥaẓ̂ díˀʸheʰ ŝérhon ˁaf tenḳáyn súwa wa-ḷaṭ yedέkdek wa-yeštéḷaḥ ˁaf ľiṭḳáḳ wa-ľiľέ be-ṭahídidš ‘The one who tramples washes his feet until very clean, then he crushes the dates and jumps on them until they turn into small clumps and stick to each other’ (CSOL II 11:10)
c. še ẓ̂áˀte serédhon mέḷḥo wa-ˀaḷ-ˀegózi íľľiho serédhon aˁágob wa-yenáfaˁ tho ḷaḷ ebóˀor méʸhen wa-ˀíno béʸhen trɔ meṭľími še béne wa-ʸhen aḷ-yáˁŝe men dέfɛʰ di-rázdeʰ ˁaf ṭeʸh šɔm gedóḥoʰ siyáraʰ béne ba-ḥteʰ wa-rekέtoʰ ṭad méʸhen deʰ di-máˁľhɛ še ‘I had three older goat-kids living in the village. My goat-kids were very dear to me, I loved them and took great pleasure in admiring them. Now two among them were my special favorites. The goat-kids always stayed near the road, but one night a car passed by very fast and crushed one of them, the one I liked the most’ (CSOL II 24:12b)
d. rékot díˀʸheʰ ḷe-ˀemboríyeʰ ‘He stumbled over his children (who were sleeping on the floor)’ (Bulakh 2024:194)
‘To hit, to crush somebody (said of a car)’ (c)
pass. ríkɛt (yeróukot/ľirkót)