عٞان
ˁen (yáˁnen/ľaˁnɛ́n)
basic morphological information

v. (Ia)

to pull
тянуть
سحب
LS 317; CSOL I 495; CSOL II 413; Naumkin et al. 2013b:553
text examples

a. wa-ˁö́ṣam ṣáľeḥ ḷe-menŝíˁoʰ di-mḥámmad wa-ḷaṭ ˁen ˁaf tenáḳaˁ atéḳaṭ ‘Then Saleh wrapped a cord around Muhammad’s toe, and yanked it so hard that it cracked. Then he woke up.’ (CSOL I 22:33) 

b. ṭáhɛrk be-díˀʸho siyáraʰ tóˀo éraḥk gáḥey ġarázt wa-gedóḥoʰ ḳalláb wa-ˁénoʰ fe di-tɛ́r ‘I went in my car and reached a wadi, then I got stuck and a tip wagon came and pulled me out.’ (Naumkin et al. 2013b:553) 

morphological notes

pass. ˁínɛn (yeˁúnon/l’iˁnón)

semantic notes

‘To pull somebody/something (be-)’: (b). 

root