a. ṭeʸh ˁážeʰ wa-díˀseʰ ˁag wa-díˀseʰ mébrehe yeṭéˁen di-ḥaḷf di-šérḥeḳ ˁan díˀʸhen ḥaḷf ‘One woman, and her husband, and her baby were about to migrate to a certain place, far away from their own’ (CSOL II 25:1).
b. tóˀo déme díˀʸho embóryeʰ ʸhö́bodk ˁéʸhen be-méškeľ ˁan ẓ̂érbeʰ ‘When my children were asleep, I covered them with a blanket to protect them from the dew’ (CSOL II 6:17)
c. ˁag di-bíŝi šeʸh mɛľ wa-ṭáhɛr wa-sfor yeḥódem ḷe-nhɔfš wa-tóˀo gédaḥ égdaḥ mɛľ di-déḷaḳ wa-fóten ˁan díˀʸheʰ ḳaḳáyhon ľhɛg iľ-ˀézˁem ‘There was a man who had nothing and went abroad to work for himself. When he came back, he brought a lot of money with him and became more independent than his brothers who had remained at home’ (CSOL II 6:17)
d. ˁaf nö́ḳaḷk ˁanš díˀʸho bέbɛʰ ‘I prefer my father to you’ (CSOL II 24:12i)
e. gédaḥk wa-ksek dέnˁaʰ ouyhέḷhɛn érḳaḥk toʸh sᵉkɛ ˁan díˀʸho mɛľ wa-ˁan biˀḥóľiš kor yezέgodš dómer boḳ maḷ yóˁod ‘When I came and discovered these things, I cursed it because of my (ruined) property and for the sake of its own owners: may a stream carry it away wherever it may be!’ (CSOL II 15:15)
f. erémen tóˀo kέrhe nekóteb ˁan díˀḥan mέtaḷ di-saḳɔ́ṭri níšin íľľiḥan awráḳ di-kⁱtɛb bésen be-di-soḳoṭríyeʰ ‘Once, when we had just begun to write about our Soqotri language, we forgot our sheets of paper on which we wrote in Soqotri’ (CSOL II 1:127)
|
Sg. |
Du. |
Pl. |
||||
1 |
ˁánhi |
ˁanníˀho |
ˁánki |
ˁankíˀki |
ˁan | ˁanníˀḥan | |
2 m. |
ˁank |
ˁankέ |
ˁánki |
ˁankíˀti |
ˁánken | ˁankéˀten | |
2 f. |
ˁanš |
ˁankέ | |||||
3 m. |
ˁãʸh (ˁãyš) |
ˁanšέ |
ˁánʸhi |
ˁanšíˀʸhi |
ˁánʸhen | ˁanšéˀʸhen | |
3 f. |
ˁans |
ˁansέ | ˁánsen | ˁanséˀsen |
Without suffixes: (a).
‘From (spatial)’: (a).
‘(As a protection) from’: (b).
‘Than (comparative)’: (c).
‘Instead of’: (d).
‘Because of’: (e).
‘About’: (f).
ya ˁan ‘what a …!’:
tóˀo ḳeˁö́we ḷe-ṣandúḳ íḳdɛm ṭad men ˁeyyúg be-ḳáneʰ ˁímɛr ya ˁan ḳáṣṣaʰ ‘And when the chest was opened, the people saw one of the men inside. Everybody said: “What a trick!”’ (CSOL I 26:91).
ˁan tóˀo ‘when, after, later’:
ˁö́mor ˁan tóˀo gédaḥk di-maˁábaẓ̂ ˁö́mor tóˀo gédaḥk di-maˁábaẓ̂ wagáb ḥe ṣaľát aľ-ˁásar ‘He said: “When I came to Maʿabaz, it was time for the afternoon prayer”’ (CSOL II 23:28).
ˁan náˁaʰ ‘from now on’:
ya aḷḷáʰ ya aḷḷáʰ ľázem ṭaʰ ˁan náˁaʰ ho ekténaḥ fóḳri dέhɛr bíŝi še mɛľ éken fóḳri ‘Oh my God! Oh my God! Must it be like this? Shall I become a poor man again, with no money at all?’ (CSOL I 25:47).
ho aḷ-ˁan ḥaʰ ‘I am not on that leveľ:
ho ˁímɛr énhi zóˁom be-ˁamḳ di-ˁeyyúg mesˀuľín wa-ho aḷ-mesˀúľ wa-ˀaḷ-ˁan-ḥaʰ wa-ˀézˁomk méʸhen be-ˁamḳ wa-ˀeḳˁírork ‘I was told: “Sit with the officials,” but I’m no official, not part of that. I sat with them, all the same, but I felt very uncomfortable’ (CSOL II 5:6).