SLOnline
Сокотрийский словарь
نٞاحيج
nέḥig (yenɛḥígin/ľináḥag)
базовые морфологические сведения
v. (II)
1. to pasture little kids; 2. to comfort
1. выгуливать козлят; 2. утешать
أراح؛ خرج صغار المعز من بيوتها لعدة ساعات من النهار
CSOL I 623; Bulakh et al. 2021:286, fn. 109
1. выгуливать козлят; 2. утешать
أراح؛ خرج صغار المعز من بيوتها لعدة ساعات من النهار
текстовые примеры
1. gédaḥ tho nísɛs di-mέsɛ wa-ho enɛḥígin díˀʸho ˁífof édofk ˁéyhen wa-béḷokk tóyhen di-ḥor ‘A light rain came while I was playing with my goat kids. I gathered them and brought them back to the shelters’ (CSOL I 2:38)
корень
дериваты
- náḥag play; joke
- nóḥog to play
- énḥeg to pasture goat-kids
- menaḥághin toy
- naḥagóneʰ one who plays
этимология
Attested in Ia stem in Leslau (Leslau 1938:259)