صَتٞابَر
ṣatébɛr or ṣatéber (yeṣṭö́bor/ľiṣṭébɛr)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (VIII)

to endure
терпеть
تحمل
Bulakh 2024:131
الأمثلة النصية

a. gédaḥk diˀáḷ dáḫtar wa-še ˁouyέghɛn di-ˁóumor heʸh metábbit wa-náṭen deʰ dáḫtar aḷ-yeŝóni wa-tóˀo ˁámor metábbit e-ˁouyέghɛn aḷ-ˁéber ŝíyob yežáḥžaḥ be-ˀíbraʰ men ŝeb id-ŝeb wa-ˁouyέghɛn ḥére ľiṣṭábɛr wa-ho tóˀo ŝínik ṭánˀeʰ tḥar fe be-ˀéľbeb wa-ˀaḷ-ṣatébrik ˁámok ŝέyrin ˁan nhɔfk náˁaʰ géšoḷk énhi éˀed di-ˁouyέghɛn ‘I came to a doctor with my son, for whom a cath- eter was to be placed (on his arm). Now the doctor did not see well: when he was trying to place the catheter at the boy(’s arm), he could not see the veins, but was hitting with the needle at random from one vein to another. The boy tried to endure (the pain). When I saw all this, my heart began to ache, and I could not suffer it, and I said: “Leave it, you have entirely bruised the boy’s arm!”’ (Bulakh 2024:131)

جذر
المشتقات