بَاهَج
bέhɛg (yebóhog/ľibhέg)
базовые морфологические сведения

v. (I)

to put one’s legs apart, to sit or go with one’s legs wide apart
расставить ноги, сидеть или ходить, широко расставив ноги
وضع الرجلين متباعدتين
Bulakh 2024:183
текстовые примеры

a. šin naˁámer bóḥor di-megmέre ḥa ḷaṭ di-yebóhog ˁes wa-ḥa di-yeˁáḳal ˁes men ˁáľɛ bíššoḷ wa-ḥa di-yeˁáḳal be-ḳáˁar kor yešráḳaḥ ṭay di-šker be-ḳáˁar wa-ḷe-bíššoḷ ‘In our land, we are accustomed to burn incense in a censer. Then there are some who sit above the censer with their legs wide apart (in order to make the fragrance penetrate their whole body). And some people put above it garments (upon a special wooden structure, to make the fragrance penetrate the garments). Some people put (the censer) in the house so that the pleasant fragrance spreads through the house and penetrates the things’ (Bulakh 2024:183)

b. ṭey šɔm menáḷ ˁak óˁod éḳdomk díˀyho le-ṣáḥeb di-máˁľhe še éḳdomk ˁey tóˀo yóˁod wa-yebhɛgígin nézokk idéy wa-ˁámok hey hɔ wa-ʸhe aḷ-kérˀḥeľ ˁámor ľa ˁámok wa-ḷóˀo ṭa tebhɛgígin ˁámor dáḥaẓ̂k be-ˀeŝríˁo tóˀo sélokk ḷegáḥi ˁaf ebóhog wa-ˀenṣáḷiḳin ˁámok saľamát ˁam aḷ-kérˀḥeľ di-ḳeḷέmo wanáˁa ˁak stóref wa-ṭa ˁag waľľá ˁáže šin men ḳíyaṭ ḷaḷ yóˁod yebhɛgígin tóˀo bέhgɛg men tóˀo yéštḥan érbɛb wa-kaḷ ḷaṭ ŝe di-ḷébek béne ‘One day as I was walking, I saw a friend of mine, whom I loved dearly. I saw him walking with his legs wide apart. I turned off the road in his direction and told him: “Hey, is it not your testicle (that got swollen)?” He said: “No”. I said: “But why are you putting your legs wide apart?” He said:“I slipped upon the moss asI was crossing a wadi, so nowI go with my legs wide apart, and limp as if my thigh were broken”. I said: “Thank God that it’s not that your testicle is swollen. Now you shall recover”. In a similar way, when it is summer in our land, a man or a woman put their legs wide apart while walking, like someone who puts his legs apart, because of galls at the inner side of his or her thighs, and especially very fat people do like this’ (Bulakh 2024:183)

корень
bhg
дериваты