شَعْىڛٞى
šáˁŝe (yešáˁŝe/ľišáˁŝɛ)
basic morphological information

v. (X)

it was possible for somebody to stand up
было возможно встать
تيسّر له أن يقوم
CSOL III
text examples

a. ˁeŝk kor efóred ˁans men šabṭ tóˀo ˁeŝk aḷ-šáˁŝe énhi tóˀo ḷegdáḥ kor áˁŝe esóri di-ḥóʸhi ‘I tried to stand up to get away from the cable, out of fear. But when I tried to stand up, I couldn’t: whenever I did manage to stand a little, I fell to the ground again’ (CSOL III 10:14)

b. ˁeš ˁin ˁag díˀḥan šᵉdo wa-ʸhen déḷaḳ šin meˁö́woš yetéf beľá fέŝɛḷ ˁaf ľiktšɛb šéʸhen ḥéyhe wa-ˀíno di-yebóhoḷ díˀʸheʰ di-ḥaḷf wa-di-ˀézˁem aḷ-yešáˁŝe heʸh men fᵉzaˁ ḷaḷ yeʸhámaˁ téfoʰ di-kánoʰ ‘That man has mixed us up. There really are too many bad apples among us, those who call for help without reason. They can drive one over the edge. It makes some people freeze in place even while standing, while others who are seated can’t even stand up out of fear when they hear such a cry’ (CSOL III 10:14)

c. keʰ hímaˁ ḥéyhe bíľeʰ di-yekódš toˀo mi waľľa ḳáľbeʰ di-siyáraʰ waľľa bíľeʰ di-ˁíẓ̂oʰ tóˀo náḥa di-ŝiyáṭ wa-tóˀo ˁáraḳ wa-tóˀo eštédhɛm yešɛkídin ḥéyhe wa-yefázaˁ keʰ ˁímer heʸh έˀɛfo béʸhen keʰ íľaḥ šeʸh wa-ʸheʰ ézˁem ḥaʰ men di-yáˁŝe wa-ḥaʰ men di-teḳáṣafš maˁṭíroʰ díˀʸheʰ di-ḥaḷf wa-ḥaʰ men di-yéktšob wa-ˀaḷ-ˁad yešáˁŝe hiš men fᵉzaˁ ‘When somebody hears something frightening – news of a death, or a flipped-over car, or any other dire event involving burning or drowning or destruction – one gets scared and afraid when told people were present (as victims). When told of such a thing while sitting, there are some who stand up, while others remain chained to their seat by the small of their back, while others get desperate and can’t to stand out of fear’ (CSOL III 10:14)

d. ḳarére ö́ẓ̂aḥk maˁṭíroʰ wa-ˀaḷ-šáˁŝe énhi ‘The next day the small my my back hurt me and I couln’t stand up’ (CSOL III 10:14)

semantic notes

Used as an impersonal verb ‘to be possible for somebody (e-) to stand up’.

root
derivates