pron.
каждый
كلّ
ken aḷ-tenáfaˁ bíľeʰ kaḷ gέˀžeʰ díˀseʰ embóryeʰ wa-mɛníyyoʰ kúľľeʰ ṣabḥ ‘She does nothing,only beats the children and insults them every morning’ (CSOL II 15:27)
kúľľeʰ šay ‘everything’:
wa-zígɛd di-ḳáˁar kúľľeʰ šay ‘And everything was brought to the house’ (CSOL II 1:99)
kúľľeʰ yom ‘every day’:
wa-seʰ kúľľeʰ yom tö́boš ‘And she wept every day’ (CSOL II 1:135)
kúľľe šɔm ‘every day’:
wa-kúľľe šɔm yaˁárom kɛn ŝḥaf di-ˀéľľehe ‘The milk of the cow changed color every day’ (CSOL II 7:33)
kúľľeʰ ṭad ‘each one’: ṭahέrki ho wa-ṭad wa-šíki kúľľeʰ ṭad ḥumár ‘I set off together with another man, and each of us had a donkey’ (CSOL II 5:16)
kúľľeʰ sέneʰ ‘every year’: díˀʸho bíyyoʰ taˁámer kúľľeʰ sέneʰ zeríbeʰ be-ḳáˁar ‘Every year my mother makes a fence of palm-ribs at our place’ (CSOL II 5:20)
kúľľema ‘whenever’:
kúľľema di-gédaḥ ri wa-zéḷaḳ ‘Whenever somebody came, he drank and took away water’ (CSOL I 7:21)
- kéľľama if