أَعْجٞڸْ
áˁgeḷ (yeˁágoḷ/ľáˁgeḷ)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (IV)

to bear a kid before time (goat or another animal)
ягниться раньше срока (о козе или другом животном)
ولدت قبل موعدها
Bulakh et al. 2021:241; Naumkin et al. 2022:276, with fn. 276
الأمثلة النصية

ṭad še éẓ̂yaˁ di-ˀébeš wa-ˀáˁgeḷ ‘I had a young goat which got pregnant, but gave birth before the due time’ (Bulakh et al. 2021:241)

جذر
االشتياق اللغوي

In all probability, from PWS *ˁgl ‘to be quick, to hasten’, even if no direct semantic parallels in the respective languages are attested. Note that Mhr. hāgōl ‘to make someone hurry’ and Jib. oˁógel ‘to hurry’ are more likely to be Arabisms than autochthonous representatives of this root. Similarity to Gez. ˁagala ‘to give birth to, to hatch’ is likely due to chance coincidence.

اللفات العربية الجنوبية القارية للحديثة