SLOnline
المعجم السقطري
طٞاش
ṭeš or ṭeʸh (yeṭáš or yaˀáṭaʸh/ľáṭaš or ľáṭaʸh or ľáṭeʸh)
المعلومات األساسية الصرفية
v. (IV)
to meet its young for suckling (a cow); to drink its mother’s milk (a calf)
кормить теленка (о корове); сосать материнское молоко (о теленке)
شرب عجل حليب أمه
Bulakh et al. 2021:276
кормить теленка (о корове); сосать материнское молоко (о теленке)
شرب عجل حليب أمه
الأمثلة النصية
a. še éľľehe di-báḥľe ŝḥaf wa-tḥaṣíron mes tri ḳáˁri ˁaf ṭey šɔm ṭóhoʰ (or: ṭéšoʰ) wa-ˀezˁómen deš šɔm di-baḷ ḫsar ‘I have a milch cow, and two households consume its milk, but one day it got to its calf, and that day we stayed without milk’ (Bulakh et al. 2021:276)
b. ḷaḷ neḥóḷeb eˀḷhíten yóuˁeẓ̂ ḥŝéʸhen wa-fö́ḷho ḥŝéʸhen kor aḷ-ľáṭeš (or: ľáṭeʸh) díʸhen memheyéten ‘When we milk our cows, they are driven separately, and the calves are driven separately, lest they meet their mothers (and drink their milk)’ (Bulakh et al. 2021:276)
مالحظات الداللة اللغية
‘To meet its young (a cow)’ (without an overt complement) (a);
‘To drink its mother’s (direct object) milk (a calf)’ (b)
جذر
االشتياق اللغوي
No etymology detected.