SLOnline
المعجم السقطري
ضَيَافَه
ẓ̂ayέfɛʰ (du. ẓ̂ayɛfέti, pl. ẓ̂áyoyf)
المعلومات األساسية الصرفية
الأمثلة النصية
جذر
المشتقات
االشتياق اللغوي
The substantive ẓ̂ayɛ́fɛʰ seems to be a direct borrowing from Arb. ḍiyāfat- ‘entertainment of a guest; a repast given to a guest, a banquet, a feast’, Dhofar ḍīfa ‘Hochzeitsmahľ (Rhodokanakis 1911:35), North Yemenite ḍīfih ‘Einlandung, Party über Frauen’ (Behnstedt 762, Piamenta 298–299). The same is true of its parallels in the continental MSA: Mhr. ẑeyáft ‘wedding food, marriage feast’, Jib. ẓ̂īft ‘wedding or funeral feast’. The intensive stem verb ẓ̂ef is probably denominative, cf. Dhofar Arabic mḍáyyif ḍīfa ‘ein Gasterei (ein Hochzeitsmahl) geben’ (Rhodokanakis 1911:35) and especially Mehri aẑyīf ‘to give a wedding feast’ (ML 479). For cultural-historical reasons, one cannot rule out that the Soqotri lexemes were borrowed via Mehri.