v. (Ia)
прыгать
قفز
‘To burst into splinters’:
tóˀo ḳáṣik ˁábher ḳéḷom neŝyóse ‘When I was cutting down a tree, splinters shot out from it’ (CSOL I 18:43); ṭáˁḷe yeḳáḷem ‘It (the horn) will definitely break’ (Bulakh 2024:199)
‘To start aching (a body part)’:
toyk tɔ́mer ḳeḷɛ́moʰ ḥe ˁáḷeʰ téṣrer ‘I ate dates and one of my teeth “jumped” in pain’ (CSOL I 18:35); saľamát ˁam aḷ-kérˀḥeľ di-ḳeḷɛ́moʰ ‘Thank God that it is not that your testicle is swollen’ (Bulakh 2024:183)
‘To overflow, to flood (river water, wadi)’:
tóˀo waṣáľt gáḥi ḳédem ḥe rího di-ḳéḷom men mέsɛ ‘When I reached the wadi, the water which was overflowing because of the rain blocked my way’ (Naumkin et al. 2015a 129); ľísoʰ ˁin mέsɛ ˁaf yeḳóḷem egḥáyoʰ ‘It rained so much that the wadis became full of water’ (Bulakh 2024:114–115)
- éḳḷem to make stand
- meḳľímoʰ jump
- ḳotéḷem or ḳatéḷɛm 1. to jump together; 2. to jump many times; 3. to go, betake oneself, proceed