قٞاڸُم
ḳéḷom (yeḳáḷem/ľiḳḷέm)
basic morphological information

v. (Ia)

to jump, to spring
прыгать
قفز
LS 376; CSOL I 589; CSOL II 513; Naumkin et al. 2015b:57; Naumkin et al. 2015a:75; Bulakh 2024:114, 183, 199
text examples

a. ˁouyέghɛn ḳéḷom men ḥóʸhi di-ri di-séḳľeheľ ‘A boy jumped from the ground onto a rock’ (CSOL II 30:15)

b. ḳéḷom ḥe éẓ̂yaˁ di-néḳbɛʰ be-ˁamḳ di-ṭíyoʰ ‘A young goat of mine jumped into a recess in a gorge’ (CSOL I 8:49)

semantic notes

‘To burst into splinters’:

tóˀo ḳáṣik ˁábher ḳéḷom neŝyóse ‘When I was cutting down a tree, splinters shot out from it’ (CSOL I 18:43); ṭáˁḷe yeḳáḷem ‘It (the horn) will definitely break’ (Bulakh 2024:199)

‘To start aching (a body part)’: 

toyk tɔ́mer ḳeḷɛ́moʰ ḥe ˁáḷeʰ téṣrer ‘I ate dates and one of my teeth “jumped” in pain’ (CSOL I 18:35); saľamát ˁam aḷ-kérˀḥeľ di-ḳeḷɛ́moʰ ‘Thank God that it is not that your testicle is swollen’ (Bulakh 2024:183)

‘To overflow, to flood (river water, wadi)’:

tóˀo waṣáľt gáḥi ḳédem ḥe rího di-ḳéḷom men mέsɛ ‘When I reached the wadi, the water which was overflowing because of the rain blocked my way’ (Naumkin et al. 2015a 129); ľísoʰ ˁin mέsɛ ˁaf yeḳóḷem egḥáyoʰ ‘It rained so much that the wadis became full of water’ (Bulakh 2024:114–115)

 

root
derivates