v. (VIII)
быть кривым, согнутым
اعوجّ
1.
a. ŝténzoʰ ṭad áˀaṭab wa-ṭad ˁedέgeʸh ˁífef ‘One of its teats had gone askew and the kid suckled from the other one’ (CSOL I 14:1)
b. báˁad ŝέhɛr egdéḥes ṭad ˁag wa-ses míˀšer di-ˀéte ṭad áˀaṭab wa-ṭad ŝoténez ‘After a month, a man brought it (the lost goat), and there was a male kid with it, who was suckling at one teat, while the other one went askew’ (field notes)
c. ˁan deš ˁarέbeʰ di-ḥaʰ tóˀo ŝínik aḷ-ŝténzoʰ di-naṣf ‘But this fence, as you (yourself) can see, isn't it slanted to one side?’ (Bulakh 2024:134)
2. maˁádoʰ be-ˁáugɛʰ tóˀo ŝténzoʰ naṣf ‘She (the goat) was always on the verge of some misfortune because she always deviated (from the other goats)’ (Bulakh 2024:135)
The verb is said to be primarily applied to goats’ teats (1a, b), but can also be sporadically used about other objects (c).
‘To have one’s teat gone askew (about a goat)’ (1a).
‘To be askew (about a goat’s teat)’ (1b).