طُوق
ṭoḳ
المعلومات األساسية الصرفية

adv.

there (terminative)
туда
إلى هناك
LS 77, 208 ; CSOL I 685; CSOL II 618
الأمثلة النصية

wa-ˀɛʰ bek ˀɛʰ nóhork ṭoḳ ‘And you have already gone there’ (CSOL II 18:8)

مالحظات الداللة اللغية

ṭoḳ-náˁaʰ ‘there (terminative)’: énkaˁ ˁag díˀʸheʰ ʸhéˀte ḷehíten wa-ṭáhɛr wa-ˀaḷ-ˁad béḷog ˁaf yegodíḥin ṭoḳ-náˁaʰ wa-ˀézˁem ‘The boy set off, taking his six cows along with him, and did not stop until he reached that place, and he stayed there for some time’ (CSOL I 8:11);

id-ṭoḳ ‘there (terminative)’: ṭeʸh šɔm ˁemɛ́roʰ ˁéyki ḷeṭhároʰ id-ṭoḳ id-fédhon eḥaróˀoʰ men ṭaḥórhir ‘One day they said: “Let’s go up there to the mountains to hunt wild goats”’ (CSOL I 22:11);
 

men ṭoḳ ‘there (locative)’: ľísoʰ šin mɛ́sɛ ˁaf yeḳéˁed egḥáyoʰ wa-ho ʸhedk ˁífef sɛr gáḥi men ṭoḳ ‘It was raining where we live and the wadies were coursing down full of water. I had left one of my goat kids there, on the other side of the wadi, in an enclosure’ (CSOL I 16:12); ‘from there’: ˁö́mor bɛss ẓ̂ábi ľigdéḥ tho ˁáľa ṭad men ṭoḳ ‘The boy said: “Alright! Let them come to me, one by one”’ (CSOL I 28:24);

men di-ṭoḳ ‘from there’: ˁö́mor ɛ́hɛ ŝínik inɛ́m boḳ kédon be-ṭóudaˁ men ṭámṭehim men di-ṭoḳ ˁaf tɛr ˁaf di-ḥóufaḳ ‘Now the father said: “Do you see what has appeared there in Tuda, from there, from Tamtehim and up to Ter-di-Hufak?”’ (CSOL I 24:13)

جذر
المشتقات