زَام
zɛm
basic morphological information

n. (m.)

time, season
время, сезон
وقت
LS 153; CSOL I 698; CSOL II 631
text examples

wa-ḥámˀi ˁúmor di-ḳómeʰ waľľá di-marṭabán wa-ṣóurof dež wa-dež ŝóuˀom wa-dež héddu wa-dež ḫázzanu tos ˁaf zɛm di-ˁígɛb hes ‘The clarified butter is put into a clay pot or into a can. Then some of it is consumed, some is sold, and some gifted. And some is kept until needed’ (CSOL II 2:29)

other notes

be-zɛm ‘never’ (in negative clauses): 
aḷ-ˁak ṭaʰ tešέgɛ be-zɛm ‘Do not behave like this anymore!’ (CSOL II 7:15)

root
etymology

From Arb. zaman-, zamān- ‘time’. Leslau (LS 153) is evidently correct to surmise that the loss of -an in Soqotri is due to a meta-analysis of Arb. zaman- as zέm-hɛn, where -hɛn was reinterpreted as the adverbial ending -hɛn, quite widespread in Soqotri. For the eventual etymology of the Arabic word and its Near Eastern antecedents see Mankowski 2000:54–55 (Akkadian), Noonan 2019:96–97 (Iranian).