حَنْئٞه
ḥánˀeʰ
базовые морфологические сведения

adv.

there (close to the addressee)
там (рядом с собеседником)
هنا (قريب من المخاطَب)
CSOL I 560; CSOL II 480
текстовые примеры

a. tédom ḥánˀeʰ wa-ˀaḷ-teḳrέb idhí ‘Sleep there and do not approach me!’ (CSOL II 1:109)

b. díˀʸho mébroy ṭebk ḥánˀeʰ ‘I think my (two) children are somewhere over there’ (CSOL II 28:12)

 

семантические примечания

In some examples (such as (b)), the meaning ‘here (close to the addressee)’ suggested by the informants does not quite fit, translate rather ‘there’ or ‘thus’. 

прочие примечания

men ḥánˀeʰ ‘from there’: ˁámok yɛ menóˀo gédaḥš keḷóˀoʰ énhi ṭa ɛʰ men ḥánˀeʰ ‘I said: “Hey! Where have you come from?” She answered me in this way: “Oh, from here’ (CSOL I 18:26-27)

ḷe-ḥánˀeʰ ‘there’: ʸheḳáḷoʰ ḷe-ḥánˀeʰ ˁaf yeṭarέboʰ ʸheʰ wa-díˀʸheʰ múgšem ‘They went down over there and after a while reached that place, he and his son’ (CSOL I 24:12)

корень