طٞاف
ṭef (yeṭáf/ľáṭaf)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (IV)

to give
давать
أعطى
LS 201; CSOL I 481; CSOL II 397 ; CSOL III
الأمثلة النصية

1.

a. inɛ́m ˁéyyek ḷáṭaf ˁek ‘What do you want me to give you?’ (CSOL I 1:49)

b. édof di-ménmɔm yezáˁa díˀʸheʰ fóľhi gédaḥ ˁag yefóˀos be-di-méskin aˀḥ ṭaf ḥe dέnˁaʰ fóľhi ľakínoʰ še trɔ fóľi aˀḥ égzomk hek ṭaf ḥe toʸh ‘The ghost was about to take away his calf, but the man started begging him like a beggar: “Please, give me that calf so that I may have two calves! I beg you, give it to me!”’ (CSOL II 7:14)

2.

a. ˁemɛ́roʰ aḷ-ˁéyyek ḷáṭaf ḥe kaḷ tóˀo sémek aḷ-ṭafk ḷebˁóḷ ˁek díˀɛʰ ˁážeʰ kfe tho mek dɛ́nˁaʰ ‘She said: “I don’t want you to give me anything. That you didn’t allow me to marry your wife is enough for me”’ (CSOL I 1:67)

b. tóˀo ẓ̂éḷeˁ heʸh díˀʸhen be-ḳáṣṣaʰ ˁö́mor ḷóˀo aḷ-ṭáfoʰ ti ḷe-ḳáḳaʰ ľirɛ́t šíki ‘When they told him their story, he said: “Why not let your brother have a share?”’ (CSOL I 17:62)

c. gedáḥki ho wa-ṭád kor eˀɛkέboʰ di-maṭár wa-ˀal-ṭéf ˁéyki ḥáras ‘One man and I came in order to enter the airport, but the guard did not let us in’ (Naumkin et al. 2013b:534-535)

d. aḷ-ṭef ḥe ḷesέḷɛm ˁeʸh ‘He didn’t let me greet him’ (CSOL II 18:5)

الملاحظات الصرفية

pass. ṭʸaf (yóuṭaf/ľiṭóf

مالحظات الداللة اللغية

‘To give something (direct object) to somebody (ḷe-)’ (1a, 1b);
‘To let somebody (ḷe-) do something (jussive)’ (2b, 2d); ‘to let somebody (ḷe-) do something (unexpressed)’ (2c); ‘to let somebody (unexpressed) do something (jussive) (2a)

جذر
االشتياق اللغوي

Contra Leslau (LS 201), the Soqotri verb is very unlikely to be related to PS *ṭwb ‘to be good’ in view of the phonological irregularity (the hypothetic semantic correlation is also far from transparent). Cf. rather Arb. wḏ̣f (II) ‘to give a pension, a salary, permanent means of sustenance’.