آٞتٞى
éte (yeˀóte/ľitέ)
basic morphological information

v. (Ia)

1. to pass by; 2. to hit, to reach the mark (a thrown object)
проходить мимо; достигать цели (о брошенном предмете)
مرّ، اصاب
LS 76; CSOL I 480; CSOL II 396
text examples

1.

a. éte ṭad deʰ ḷe-ḥaḷf ‘Someone was passing by that place’ (CSOL II 30:43)

b. wa-ṭey šɔm éte ḷe-boḳ wa-kése ṣö́ḥḷoʰ di-ˁouyɛ́ghɛn ‘One day, he was passing by that place and found a bone from the dead boy’ (CSOL I 28:44)

c. sᵉre ṭáˀiraʰ be-rího wa-hémeˁ έˀɛfo ˁémer ľitέ ḥórṣe ľheʰ έˀɛfo di-ˀégeḥ bes ‘The plane fell into the sea. People heard about it and said: “May those in it be saved!”’ (CSOL I 10:8)

d. ľázem neˀóte men naḏ̣ḏ̣áraʰ ‘We need to stop by on the way and pick up my glasses (from the optometrist)’ (CSOL I 10:6)

2.

a. etóˀoʰ ṭad men έˀɛfo raṣáṣaʰ ‘A bullet hit one of the people’ (Naumkin et al. 2013b:555)

b. ḳáḷaˁ tho ˁag be-ˀóben wa-hέmen toˀóte tho di-ri ‘A man hurled a stone at me, and it nearly hit my head’ (CSOL II 30:18)

semantic notes

‘To pass by something (ḷe-)’ (1a, 1b)

éte ḥórṣe ‘to escape, to be set free’ (1c)

‘To come in order to pick up something (men)’ (1d)

‘To hit, to reach the mark (direct object)’ (2a, 2b)

 

 

root
derivates
  • to hit the mark
etymology

From PWS *ˀty/*ˀtw ‘to come’.

continental MSA
  • Jib. íti to come upon, to happen to be