تٞاب
teb (yetében/ľitέb)
базовые морфологические сведения

v. (II)

to jump forward
прыгнуть вперёд
قفز إلى الأمام
CSOL III, ft. 458
текстовые примеры

fáˀḥɛr di-yíken šin ḷe-ḥa be-dam di-ˁeẓ̂ wa-ˀaḷ-ˁeṭábotš éˀed ŝi aḷ-ľábraḥ hey ḷe-fέne wa-kaḷ ḥéyhe bɛr ḥóriš ṭey šɔm éyhor éľľehe rέhinin wa-ˁod mes ḷe-šέhɛm id-gáḥi sébetš ke-nhɔfs ˁaf ṭárobš di-ḳáˁyhɛr diˀáḷ έˀɛfo tóˀo éraḥ ŝóuraṭ di-ḳáˁar sábaḥ wa-teb diˀáḷ mébrehe ‘There is a bull in our area, there, in Dam. It’s strong, and no hand can touch it. Nothing can stand before it, certainly no human being. One day this bull went after a cow in heat and followed it down to the valley, drawn by its (bodily) warmth, and it (the cow) drew it (the bull) along to the village, to the people there. When the bull reached the village street, it lept up and charged a child’ (CSOL III 15:7)

корень
дериваты
  • štᵉbeb to reach out, to rush to seize hold of something