طَابَع
ṭábaˁ (yeṭábaˁ/ľiṭbáˁ)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (Ia)

to slurp water (like an animal)
хлебать воду (как животное)
تحسَى
CSOL III, ft. 143
الأمثلة النصية

ṭérobk ḷe-ˁisiríni di-šɔm men báˁad aḷ-gérofk ṭérobk di-rího wa-ḥa de ḥaḷf mentέˀiľ teˀíľo bey wa-ˀaḷ-kin di-ḥa di-yóugoḷ  kaḷ ke nέhɛr máḫṭar wa-tóˀo ṭérobk wa-ṭábaˁk rího ‘Having gathered my goats late in the afternoon, I went down to the water. Now that place was known to be haunted – something scary was there, and not many people would come there, unless they had to pass by on their way somewhere else. When I came down to the water and began to slurp from the wadi’ (CSOL III 10:23)

جذر