شٞاجُن
šégon (yešógen/ľišgέn)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (Ia)

to break (a limb)
сломать конечность
كسر الطرف
LS 412; Bulakh 2024:158; CSOL III 216
الأمثلة النصية

a. wa-ʸhómen ʸháḷaḥ id-ri di-ˁarέbeʰ rézrez wa-natḥᵃẓ̂óʰ beʸh ˁaf yešógen díˀʸheʰ ŝɔb wa-štégnoʰ aḷ-ˁad yekób wa-yeráḳaḥ nhɔfš kaḷ keʰ zʸɛf ‘One day he jumped on a stone fence which was loose (not fastened with cement) and it collapsed under him, and he broke his leg: it was broken, and he could not go in and out anymore by himself, but he had to be carried’ (Bulakh 2024:158)

b. wa-ṭeʸh šɔm menáḷ ˁad yenáḥag kúrraʰ šégon nhɔfš ‘One day, as he was playing football, he damaged himself’ (Bulakh 2024:158)

c. ˁag šégon ménhi éˀed ‘A man broke my arm (as we were fighting)’ (Bulakh 2024:158)

d. ˁougéno šegέnoʰ díˀseʰ ŝɔb be-mekínaʰ tóˀo taḳáṣaf ṭifɛréten ‘A girl cut her foot by a razor as she was trimming her toe-nails’ (Bulakh 2024:158)

مالحظات الداللة اللغية

The verb can also indicate a light damage of a limb, such as a cutting: example d.

جذر
المشتقات