عَارَق
ˁáraḳ
المعلومات األساسية الصرفية

v. n.

drowning
утопление
غرقٌ
CSOL III; Kogan 2020:449
الأمثلة النصية

a. keʰ hímaˁ ḥéyhe bíľeʰ di-yekódš toˀo mi waľľa ḳáľbeʰ di-siyáraʰ waľľa bíľeʰ di-ˁíẓ̂oʰ tóˀo náḥa di-ŝiyáṭ wa-tóˀo ˁáraḳ wa-tóˀo eštédhɛm yešɛkídin ḥéyhe wa-yefázaˁ keʰ ˁímer heʸh έˀɛfo béʸhen ‘When somebody hears something frightening – news of a death, or a flipped-over car, or any other dire event involving burning or drowning or destruction – one gets scared and afraid when told people were present (as victims)’ (CSOL III 10:14)

b. wa-seʰ kḷéḷoʰ díˀseʰ ˁag be-ḳayd wa-ḷaṭ šémŝetš be-ḳayd men ˁáraḳ ˁaf yešráḳaḥ di-ṣadáḳ ‘Then she threw a rope to her husband and pulled him until he climbed up on the ship, thus saving him from drowning’ (CSOL III 16:88)

c. wa-teráˁa aḷḷáʰ wa-ˀaḷ-ḷóriˁ aḷḷáʰ wa-ˀaḷ-ḷóriˁ wa-ˁan ˁarέḳhɛn ˁan ˁarέḳhɛn ya-ˁan ŝiyáṭ ‘Guard him, oh God, and do not give him away to be guarded, do not give him away, and guard him from drowning, from drowning and from fire!’ (Kogan 2020:449, CSOL III 15:8)

الملاحظات الصرفية

dim. ˁarέḳḥɛn (example c)

جذر
المشتقات
االشتياق اللغوي
Proto-MSA *γrḳ to drown
اللفات العربية الجنوبية القارية للحديثة