v. (Ia)
превышать
امتاز, برع
a. tóˀo bek ˁámok ḥaʰ men ľouľíyyeʰ díˀʸho múgšem ˁam yegóhom deš ˁénoʰ díˀʸheʰ be-ẓ̂áˀteʰ eˀḷhíten wa-díˀʸheʰ be-míˀšer bɛs ˁam yegóhom ẓ̂ayέfɛʰ ṣítɛt míˀšer wa-ˁímɛr aˀḥ aḷḷáʰ inέm ḳáneš ˁaf yíken ṭaʰ wa-ˁénof míˀšer médkor ľheʰ di-ˁíghɛm be-ẓ̂ayέfɛʰ ‘As I’ve told you before, one time earlier this year, my son had three cows and a billy goat to bring to a wedding-feast. When he brought them there, people were looking at the billy goat and saying: “Oh my God! What could have possibly reared this billy goat to turn out like this?” And his billy-goat surpassed all the other billy-goats brought to that wedding’ (CSOL III 13:24)
b. ˁag ḷaḷ yaˁágob ˁážeʰ deš di-ˁö́ẓ̂an mes yoˁónef wa-ˀaḷ-yešɛdídin ḥey ámma ˁážeʰ ḥeb keʰ ˁiẓ̂ánoʰ men deʰ di-ˁigέboʰ heʸh aḷ-toˁónef tezáˁa rébneʰ díˀseʰ di-ˀέˀɛfo tšɛdidínʸhen ‘When a man desires the woman he loves, he goes ahead and does not ask for anybody’s advice. As for a woman, even if she is in love with the one she wants, she will not go ahead, but takes council with her parents and follows their advice’ (CSOL III 13:24)
c. wa-ḷaṭ έˀɛfo aḷ-yegodéḥen tóˀo eḳáľhem di-ˀeṣábiˁ ˁar ḥaʰ di-yeˁónef wa-ḥaʰ deʰ ‘All in all, people are not like the knuckles of one’s fingers: one stands out but another doesn’t’ (CSOL III 13:24)
d. ˁínif déḷaḳ ḥaʰ di-yoˁónef men ḥéyhe wa-men šfɔ́niŝ tóˀo šfɔ́niŝ di-ṭóurod wa-yegóhoz yeˁúmor heʸh ˁénof wa-ṭaʰ múḫľoḳ ḷaḷ yezáˁa šahádaʰ aľ-ˀáwwaľ wa-ṭaʰ ḷaḷ yešráḳaḥ men mέtaḷ wa-yaˁámer aḷ-ṭaʰ ˁar ṭaʰ yeˁúmor heʸh ˁénof tan feľán ‘There are many ways of being ahead of others, among men as well as among animals. For example, when an animal is pursued but escapes, they say about it: it got ahead (of its pursuers). The same can be said about a person when he receives a diploma with distinction. And it can also be said about a person who diverges from the common opinion and says: “It’s not like this; it’s like that.” One may say of him: “Such and such has diverged from us (in his views)”’ (CSOL III 13:24)
e. sémek deʰ be-ḥoz έˀɛfo ḷaḷ yebéˁer yebéˁer ḷe-ˀéreʰ wa-ḷaḷ toˁónef éˀere wa-ʸhen aḷ-ˀéreḥ díˀʸhen ḥaḷf yekóḷe dέmi ˁaf teṣbáḥ ṣaḥ ‘Then, in those times, when people travelled by night, they travelled being guided by the moon, and when the moon would disappear before they had reached their destination, they would go to sleep (in the open country) until morning broke’ (CSOL III 13:24)
In the example e, the verb is peculiarly applied to the setting of the moon
- di-ˁeneféten excellent, handsome
- ˁínif superiority, excellence