v. (Q)
1. махать палкой; 2. дрожать
لوّح بالعصا
1. wa-tóˀo šέdhed ḥᵃḷé ṣáľeḥ díˀʸheʰ éˀed e-ŝenégeʰ ˁaf tegέšoḷ ŝenégeʰ ‘But when he (the sultan’s son) waved his stick (at his horse), Saleh placed his hand before the staff so that the staff broke’ (Naumkin et al. 2016b:77)
2. bónik ˁarέbeʰ wa-tóˀo tétek šέnhonk tos wa-šɛdhédo fáḥre ‘I was building a fence. When I finished, I tested it by shaking it, and the whole thing trembled’ (Naumkin et al. 2022:274)
To be distinguished from the similarly sounding šέdhɛd (yešédhed/ľišédhed) ‘to be lean, meager (meat)’.
As suggested by Maria Bulakh in personal communication, the meaning ‘to wave a stick’ can be plausibly derived from the more original ‘to threaten’. If this is the case, šέdhed is to be interpreted as reduplication of the well-known geminate root *hdd ‘to thunder; to threaten’ (DRS, p. 373). For the latter meaning in continental MSA cf. Mehri hdīd ‘to threaten’ (ML, p. 152), Jibbali ɛhdéd id. (JL, p. 94) (Naumkin et al. 2016b:77-78).