أٞصبَح
éṣbaḥ (yeṣábaḥ/ľáṣbaḥ)
basic morphological information

v. (IV)

to do something in the morning
делать что-л. утром
اشتغل في الصباح
LS 344; CSOL I 648; CSOL II 580; Naumkin et al. 2015a:84
text examples

a. wa-ḷe-ˁóŝi éṣbaḥ ˁag diˀáḷ díˀʸheʰ óˀozi ‘In the morning, the man came to see his two goats’ (CSOL I 6:43)

b. teṣábaḥ ḷe-ṣífin wa-ḷe-ḥíṣiḳ ḥᵃtóyhim ‘In the morning she starts by plaiting the palm fibers and making threads’ (CSOL II 15:24)

c. ḷe-ˁóŝi éṣbaḥ díʸheʰ men éľľehe wa-ˀeṣbóḥoʰ heʸh éľľehe ḥizízoʰ ‘The next morning, he went to look for his cow and found it slaughtered’ (CSOL I 8:7)

d. neṣábaḥ ḳarére fáḥr ‘Let us go together tomorrow morning to gather our goats’ (CSOL II 13:30)

e.ˁö́mor yɔʰ aˁŝέŝ di-tɛr ˁasέ íno bíľeʰ di-ˀeṣbóḥoʰ ‘The boy said: “But please, stand up and come outside—perhaps something new has appeared in the morning?”’ (CSOL II 1:76)

f. ˀéṣbaḥat tέˀɛ wa-éṣbaḥat trɔ bes áṭbi wa-ˀéľľehe eṣbóḥoʰ bes arbáˁaʰ ‘The sheep remained with two teats, and the cow got four teats’ (CSOL II 22:8)

morphological notes

v. n. eṣbóḥoʰ

semantic notes

‘To come/to go somewhere/to somebody (ḷe- or di-, diˀáḷ) in the morning’ (a)

‘To be busy with something (ḷe-) in the morning’ (b)

‘To look for an animal (men) in the morning’ (c, d)

‘To appear in the morning (to somebody, e-)’ (e)

‘To become’ (f)

root
derivates