naˁámer kéľmaʰ ṭaḷm ḷaḷ έˀɛfo enšáγaľu be-fréroʰ di-ẓ̂ayέfɛʰ wa-ḷaṭ yaˀáḷaḥ šéʸhen díˀʸhen rébhen keʰ muḳáddam aw šayḫ wa-ʸhen ˁad aḷ-šeṭáḷem yaˁámer héʸhen oˀókten gédaḥ ˁin ṭaḷm di-ˀέˀɛfo wa-ḥan aḷ-nafáˁan bíľeʰ ˁegében kor neṭaľímin έˀɛfo ľheʰ iľ-ḥaʰ baḷ ľegdéḥ mezfeféten ‘We say the word ṭaḷm when people are amusing themselves during the night at a wedding feast. Then their leader, be it a chieftain or a sheikh, calls them – and they had not eaten their dinner as yet. And he says to them: “Come here, we have to offer the dinner to the guests, and we haven’t prepared anything as yet. We have to offer the dinner to these people before the relatives of the bride come to the feast (to whom another meal will be given when they come)”’ (field notes)
- šeṭáľim to eat one’s dinner
- ṭáľim, ṭóľim to offer a dinner to somebody