a. sodk beríg be-ŝiyáṭ daḥk toʸh be-ŝiyáṭ wa-ḥaḳábt beʸh wa-daḥk ḥánˀeʰ hóhon ṭáhɛrk wa-ˀóˁod troʰ máľi di-rího men gáḥi tóˀo gédaḥk ksek toʸh ˁéfoŝ wa-ˁámok e-díˀʸho ḳáḳaʰ tóˀo ṭáhɛrk ˁáfiŝ ḷe-šέhi wa-kir beʸh rího hóhon óˁod le-rího ‘I put a tea-pot on the fire. I left it on the fire and added sugar and other necessary ingredients. I left it there, andI went and brought two measures (two water-skins) of water from the wadi. When I came home I found that it had boiled. And I had told my sister as I was leaving: “Boil some tea and add water to it, and I am going to fetch water”’ (Bulakh et al. 2021:241)
b. díˀʸho bᵉˁer di-bέrber wa-ˀérḳaḥ kᵉbɛb – beríg di-ˁö́foŝ ‘My camel, in season and foaming. A boiling tea-pot’ (CSOL II 12:19, a riddle and its answer)
Borrowed from Arabic.