حَصٞى
ḥªṣe (yeḥóṣi/ľáḥiṣ)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (IV)

to know
знать
عرف
LS 186; CSOL I 565; CSOL II 485; Naumkin et al. 2015a:71
الأمثلة النصية

a. aḷ-ḥᵃṣayk ifúḷ ḷešέge ‘I don’t know what to do’ (CSOL I 25:59)

b. ˁámok ˁan ˁáken bɛ aḷ-ḥṣáyken ber ho menḳáynaˁ ˁémer aḷ-ḥṣayn ‘I said: “Did not you know before that I was crazy?” They said: “No, we did not”’ (CSOL II 30:20)

مالحظات الداللة اللغية

‘To know that (ber)...’ (b)

ملاحظات أخرى

In the Vienna corpus the verb ḥªṣe is rather often used as the semantic equivalent of the reflexes of *wdˁ in the continental languages, that is, to render propositional knowledge or, more rarely, to introduce the object of knowledge through the preposition be-. (See examples and further discussion, Kogan 2015:508).

جذر
المشتقات