ڛَاكَڸ
ŝέkɛḷ (du. ŝέkľi, pl. eŝkέḷoʰ)
المعلومات األساسية الصرفية

n.

twin
близнец
تؤام
Naumkin et al. 2013a:71; Naumkin et al. 2015b:57
الأمثلة النصية

ˁíggoʰ še óˀoz ŝέkľi ‘A goat of mine gave birth to twins’ (Naumkin et al. 2015b:57)

جذر
االشتياق اللغوي

Also in Mhr. ŝekəl, Jibbali ŝέkəl. As rightly seen by Johnstone (ML 378, JL 251), the MSA lexemes come close to Arb. šakl- ‘likeness, resemblance’ and may have been borrowed from it, with a specific shift of meaning (Naumkin et al. 2015b:57).