قَابٞل
ḳábeľu
to accept; to face
принимать; вставать лицом к лицу
قبل، قابل
CSOL I 584; CSOL II 508; Wehr 739-741
الأمثلة النصية

a. ˁö́mor aḷ-ḷútaˁ kéľľama ˁö́ḳaḷ ˁek ḫesáraʰ téḳbaľ éyyeʰ ḫesáraʰ di-ˁö́ḳaḷ ˁek ‘The boy said: “No, they won’t kill you — just accept any bride-price which he imposes on you.”’ (CSOL II 1:44)

b. tóˀo eróḥoʰ fédhon nɛhɛ́roʰ ˁéʸhi márkeb ḷe-dɛ́fɛʰ di-fédhon wa-ʸhi ḳábeľu hes ‘When they came to a mountain, a boat was passing near the mountain, just in front of them.’ (CSOL I 22:13)

الملاحظات الصرفية

pass. ḳubúľ ‘it is accepted’ (CSOL II 1:62)

مالحظات الداللة اللغية

‘To accept’ (a).

‘To face’ (b).

ملاحظات أخرى

A recent Arabism. Cf. also ḳábeľ ‘he was in front’, teḳábeľ ‘you face’, ḳubúľ ‘it is accepted’, enḳábaľat ‘it was accepted’, tenḳébeľ ‘you are accepted’ (CSOL I 584, CSOL II 508).

المشتقات
االشتياق اللغوي
PWS *ḳbl to face, to be in front of
اللفات العربية الجنوبية القارية للحديثة