أٞضّٞڸ
éẓ̂ẓ̂eḷ (yeẓ̂ḷóḷ/ľáẓ̂ẓ̂aḷ)
المعلومات األساسية الصرفية

v. (IV)

1. to spoil, to destroy; 2. to be wrong, to make mistakes
ошибаться; портить
عطّل
CSOL I 700; CSOL II 634; LS 162; Naumkin et al. 2015a:93
الأمثلة النصية

1.

a. éẓ̂ẓ̂eḷ ḥe ˁag díˀʸho ḳáˁyehɛr wa-díˀʸho basatín ‘One man destroyed my houses and my gardens’ (CSOL II 21:5)

b. ḳarḥóḷken díˀten be-ḳáˁar wa-ˀeẓ̂ẓ̂óḷken baˁ ‘You have turned the house upside down and spoiled everything! Shame on you!’ (CSOL II 3:8)


2.

a. aḷ-ˀémtoḷk ḷekḷέ soˀhónten díˀʸho be-ˀέˀɛfo sewáˀen keʰ éẓ̂ẓ̂eḷ wáľľa táḳef ‘I am not accustomed to contradicting my parents, whether they are wrong or right’ (CSOL I 13:33)

b. tóˀo kέrhen sobírin nekóteb be-di-soḳoṭríyaʰ neẓ̂ḷóḷ díˀḥan be-ketábaʰ wa-náˁaʰ áḥsan ‘When we started to write in Soqotri, we used to make mistakes, but now it has improved’ (Naumkin et al. 2013b:556)

الملاحظات الصرفية

pass. íẓ̂ẓ̂aḷ (yeẓ̂óuḷoḷ/ľiẓ̂ḷóḷ)     

مالحظات الداللة اللغية

‘To spoil something (direct object)’ (1a)

‘To spoil things (without overt complement)’ (1b)

‘To make mistakes (without overb complement)’ (2a, 2b)

جذر
المشتقات