حِجْهَڸ
ḥíghɛḷ (du. ḥigέľi, pl. ḥighaḷéten)
базовые морфологические сведения

n. (m.)

stones put at the bottom of a palm-tree to support it
укладываемые у подножия пальмы камни для её поддержки
بناء حائط حول النخلة مردوم بالطين
LS 162; CSOL II 474; Morris 2022:313
текстовые примеры

nέhɛrk órem wa-ŝínik míˀšer di-yenázaˁ be-kɛndhíyoʰ di-ḥíghɛḷ ‘I was passing by a road and saw a billy goat gasping in pain by the stones around the bottom of a palm-tree’ (CSOL II 30:20

морфологические примечания

dim. maḥagέḷoʰ‘door-step’: ḳarére ˁéyki bestán ľiféŝoŝ fáḥre ˁaf aḷ-ḷeŝnέyoʰ meʸh maḥagέḷoʰ ‘We (du.) want the garden to be destroyed tomorrow so that even a small door-step is not left to be seen’ (Naumkin et al. 2019b:84)

корень
дериваты
  • ḥégoḷ to enclose with stones, to support with stones
этимология
PWS *ḥgl to bind; to encircle
континентальные СЮЯ
ḥíghɛḷ
ḥíghɛḷ