خَادٞم
ḫádem (pl. aḫdám, f. ḫádemaʰ)
basic morphological information

n. (m.)

servant
слуга
خادم
CSOL I 571; CSOL II 492; CSOL III
text examples

a. wa-béḷog díˀʸheʰ ḫádem kor yenáḳof ḷe-frángi ‘And he sent his servant to release the European’ (CSOL I 3:10)

b. wa-seʰ ṭíboʰ ḥaʰ ṭeʸh ḫádemaʰ ḥaʰ díˀseʰ be-ḳáˁar ṭeʸh ḥigéreʰ di-ḥegɛ́roʰ hes ḥaʰ díˀseʰ be-ḳáˁar ‘She knew there was one watch-girl watching the house for her’ (CSOL I 1:58)

c. wa-ˀéndakk nɔ́fin e-ḫádem ˁasέ yéken meʸh mébrehe wa-ˀaḷ-ľizˁó kénhi díˀʸho mɛľ wa-kank ɛʰ ‘So I gave myself up to one of his servants, with the hope that I would have a child and my belongings would not be taken from me. That child was you’ (CSOL I 17:57)

d. érem šugáˁaʰ wa-šeʸh mɛľ wa-šeʸh ṭad múgšem wa-díˀʸheʰ ḫádem ‘He was a brave and rich man, and he had a son and a servant’ (CSOL I 3:1)

etymology

Borrowed from Arabic (Wehr 267, Behnstedt 316)