مٞاڞَر
méṣ̌ar (yemáṣ̌ar/ľimṣ̌έr)
basic morphological information

v. (Ia)

to suck up, to sip; to pump (petrol from a tank into a can); to smoke (a pipe)
сосать, потягивать; закачивать (бензин из цистерны в канистру); курить (трубку)
شفط
CSOL I 614; Naumkin et al. 2022:265
text examples

a. tégork ḥaľíb wa-záˁayk toy di-ḳáˁar wa-ṭafk toy ḷe-mébrehe wa-ˁámok hey díˀyhe ḳóṣba wa-ˁámok náˁa temáṣ̌ar díˀɛ men ḳóṣba wa-téroy ‘I bought a milk carton and took it home. Then I gave it to one of my children, put in the straw for him and said: “Sip on it and drink”’ (CSOL I 30:22)

b. ṭáhɛrk be-siyára tóˀo éraḥk ˁamḳ di-ŝorṭ óste betróľ ṭáhɛrk di-ḳáˁar wa-méṣ̌ark betróľ men barmíľ be-ḳóṣba di-gerégen wa-ḷaṭ šeḳaḷk toy di-siyára ‘I was driving but midway along the road, the petrol ran out. I went back home, sucked some petrol through a hose from the tank into a can and then poured it into the car’ (CSOL I 30:22)

c. méṣ̌ark kéreb di-tembέko ˁáber sáˁa men ḥa ˁaf  áḥtšom ‘I inhaled smoke from a smoking pipe in one puff until I got intoxicated’ (Naumkin et al. 2022:265)

root
derivates