أٞزْمَع
ézmaˁ (yezámaˁ/ľázmaˁ)
basic morphological information

v. (IV)

to entrust
доверять, поручать
كفّل
Kogan 2020:No.4
text examples

a. ézmaˁk šek áḷḷaʰ ‘I entrust (the baby) to you, oh God!’ (Kogan 2020:448)

b. édofk díˀʸho ḷe-ˀéḳreʰ wa-ˀérḳaḥk mes ŝḥᵃyof wa-ḷaṭ ˁéfonk tos be-γáṭraʰ wa-ˀézmaˁk tos nᵃḥaṭ sóˁoʰ ber keʰ záˁayk tos di-ḳáˁar yeróbeẓ̂ kénhi έˀɛfo ‘I took the sprig and peeled its upper layer and then I covered it with a head-cover and put it under a group of palm-saplings. If I took them home, the people would rob me of the pollen.’ (field notes)

semantic notes

‘To entrust to somebody (ke-)’ (a).

‘To leave in a secure place’ (b).

root
etymology

Etymologically uncertain. An eventual link to Arb. zmˁ (IV) ‘to be determined, resolved on an affair; to keep constantly, firmly to it’ might be considered, but no proper explanation for the semantic difference is at hand.